Sunday J-POP (Japanese Pops) – Niji 虹(Rainbow) by Masaki Suda

Rainbow (菅田将暉)

The Sunday J-pop time again! Today’s song called [Niji] by Masaki Suda. I have chosen this song because my nephew got married this Monday gone on 27th. Wishing them to be happy together for many years to come and make a lovely happy family in near future! They have not yet had a baby though.

This is his official video!

The Lyrics

I have amended few lines.

Niji (虹)

Song by Masaki Suda

You can cry (A word you said )
泣いていいんだよ そんなひとことに

I was saved Thank you so much
僕は救われたんだよ ホントにありがとう

I’m sorry but I’m not sloppy
情けないけれど だらしないけれど

Tomorrow will shine just by thinking of you
君を想うことだけで 明日が輝く

It’s okay to be two people as they are
ありのままの2人でいいよ

Let’s find the sun and play
陽だまり見つけて遊ぼうよ

A small rainbow at your feet watering on the balcony
ベランダで水をやる君の足元に小さな虹

I’ll be by my side for the rest of my life (I will be your side for the rest of my life so be my side)
一生そばに居るから 一生そばに居て

Do your best not to leave
一生離れないように 一生懸命に

Don’t let the tightly tied eyes unravel
キツく結んだ目がほどけないように

I won’t let go of my tightly tied hands
硬く繋いだ手を離さないから

Mom’s kindness and dad’s crybaby
ママの優しさと パパの泣き虫は

It ’s like us, I love the future
まるで僕らのようでさ未来が愛おしい

It doesn’t have to be a big dream
大きな夢じゃなくていいよ

I wish I could be myself (I wish you could be yourself)
自分らしくいれたらいいよ

When you get lost alone
ひとりぼっち迷った時は

Remember those days
あの頃を思い出して

I want you to leave half a lonely night to me
寂しい夜を半分僕に預けて欲しい

I want to laugh enough in happy days
嬉しい日々は充分に笑いあっていたい

I don’t have enough words
どんな言葉でも足りないのが

Maybe it’s because I touched your warmth
君の温もりにふれたせいかな

About my family and friends
家族や友達のこと こんな僕のこと

I always laugh carefully so I’m crying
いつも大事に笑うから泣けてくるんだよ

It was shining in the sky where there was nothing
なんにも無かった空に ポツンと輝いていた

Words that change to thank you
ありがとうに変わる言葉

I’ve been looking for it all the time
ずっと探していたんだ

I’ll be by my side for the rest of my life
一生そばに居るから 一生そばに居て

Do your best not to leave
一生離れないように 一生懸命に

Don’t let the tightly tied eyes unravel
キツく結んだ目がほどけないように

I won’t let go of my tightly tied hands
硬く繋いだ手を離さないから

I won’t let go
離さないから

Source: Musixmatch

Have a happy family!

Photo by Gratisography on Pexels.com

About mkchatinjapanese

I am a native Japanese who teaches Japanese to non-Japanese speaker as a private tutor. Teach from a beginner to Intermediate level. location in London.
This entry was posted in Japanese Language, TODAY'S NEW WORD, JAPANESE SOCIETY, Japanese J-POP, A Japanese Slang and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s