A RULE OF A SCISSORS

HASAMI NO HOSOKU/はさみの法則
I have read a very interesting article so I though I should let you know.
You might wonder what is the rule of the scissors. Let me explain properly. First of all, I have to tell you that the Japanese call “scissors” “hasami・はさみ”. Now look at the below.
HAkkiri to iu (はっきりと) ー言う Tell something clearly
SAigo made iu (最後まで) - 言う Tell something to the end
MIjikaku iu (短く) - 言う Tell something in short
If you try to read the BOLD/ITALIC fist two capital letters vertically, then it will become [HA SA MI] which is [scissors] in Japanese. Did you solve your puzzle?
Now I can tell you a full story about this. The article I have read is supportive and helpful to foreigners. I will summarize accordingly..
According to NHK News Web Easy, when big disaster like an earthquake hits, necessary information or things can not be reached to the foreigners in Japan. As a result of this, the study for [the easy Japanese] ,which is easier for those who are not used to Japanese language to understand , has been in progress.
Ms Akiko Honda., a professor at the Ritsumeikan Asia Pacific University in Oita Prefecture said that telling something in Japanese [clearly], [to the end] and [in short] is very important.
For instance, a sentence like [please evacuate to a high ground in order to avoid from Tunami], make two short sentences like [Tunami is coming. Please escape to a high place]. Telling clearly that tunami is coming and telling what to do to the end.
The professor Ms Honda said [there are many foreigners who understand Japanese little. If they are in trouble please talk to them in easy Japanese, making them easy to understand.
The actual article at News Web Easy
やさしい日本語 「はっきりと」「最後まで」「短く」言う
[4月16日 12時00分]ニュースを聞く漢字の読み方を消す
大きな地震などがあったとき、必要な情報や物が外国人に届かないことがありました。このため、日本語に慣れていない人にもわかりやすい「やさしい日本語」の研究が進んでいます。
大分県にある立命館アジア太平洋大学の本田明子教授は、やさしい日本語では「はっきりと」「最後まで」「短く」言うことが大切だと言っています。
例えば「津波を避けるため高台に避難してください」という文は「津波が来ます。高い所に逃げてください」と2つの「短い」文にします。津波が来ることを「はっきりと」言って、何をしたらいいか「最後まで」言います。
本田教授は「日本語が少しわかる外国人は多いです。困っている外国人がいたら、わかりやすく伝えたいという気持ちで、ぜひやさしい日本語で話してください」と言っています。